Vocabulário técnico de QA em inglês: bug reports e terminologia

📖 10 min de leitura📚 English for QA🎯 Iniciante

Como escrever um bug report em inglês

Um bug report em inglês segue a mesma estrutura que em português, mas com terminologia específica:

Title: [Short, descriptive summary of the bug]
Example: "Login button unresponsive after failed attempt"

Environment:
- Browser: Chrome 120 / macOS Sonoma
- Version: 2.4.1
- URL: https://app.example.com/login

Steps to Reproduce:
1. Navigate to /login
2. Enter invalid credentials
3. Click "Sign In"
4. Observe error message
5. Click "Sign In" again with valid credentials

Expected Result:
User should be redirected to the dashboard.

Actual Result:
The "Sign In" button becomes disabled and page does not respond.

Severity: High
Priority: Critical
Attachments: screenshot.png, console-log.txt

Termos de severidade e prioridade

Entender as palavras para descrever severidade e prioridade é fundamental em ambientes internacionais:

Severity levels:

  • Critical / Blocker: impede o uso do sistema. Nenhum workaround disponível.
  • High / Major: funcionalidade principal quebrada, mas há alternativa temporária.
  • Medium / Minor: funcionalidade secundária afetada.
  • Low / Trivial: problema cosmético ou de baixo impacto.

Priority levels:

  • Urgent / P0: precisa ser corrigido imediatamente.
  • High / P1: próximo sprint ou hotfix.
  • Medium / P2: planejado para sprint futuro.
  • Low / P3: backlog, sem data definida.

Vocabulário de Agile e JIRA

Termos essenciais para trabalhar em ambiente Agile com JIRA em inglês:

  • Epic: grande funcionalidade que abrange várias histórias
  • Story / User Story: funcionalidade descrita da perspectiva do usuário
  • Task: unidade de trabalho técnico
  • Subtask: parte de uma task maior
  • In Progress: em andamento
  • In Review / In QA: em revisão ou teste
  • Done / Closed: concluído
  • Blocked: impedido por outro item
  • Assignee: responsável pelo item
  • Reporter: quem reportou o bug
  • Fix version: versão em que o bug será corrigido
  • Reopened: bug que voltou após ser marcado como corrigido

Frases úteis para comentários e code review

Comentários profissionais e construtivos em inglês:

Reportando um bug:

  • "I was able to reproduce this on Chrome 120."
  • "This issue seems to be intermittent — happens ~3 out of 5 times."
  • "Attached screenshot and console log for reference."

Pedindo esclarecimentos:

  • "Could you clarify the expected behavior when the field is empty?"
  • "What should happen if the user submits the form without filling all required fields?"

Confirmando correção:

  • "Verified and closed. Fix is working as expected."
  • "Tested on all supported browsers. Marking as resolved."

🧠 Teste seus conhecimentos

MINI-QUIZ1 / 5

Em um bug report em inglês, o que deve conter o campo 'Steps to Reproduce'?

← ANTERIOR
Inglês para QA: por que é essencial e como começar
PRÓXIMO →
Comunicação em inglês para QA: dailies, reviews e retrospectivas