Vocabulário técnico de QA em inglês: bug reports e terminologia
📖 10 min de leitura📚 English for QA🎯 Iniciante
Como escrever um bug report em inglês
Um bug report em inglês segue a mesma estrutura que em português, mas com terminologia específica:
Title: [Short, descriptive summary of the bug]
Example: "Login button unresponsive after failed attempt"
Environment:
- Browser: Chrome 120 / macOS Sonoma
- Version: 2.4.1
- URL: https://app.example.com/login
Steps to Reproduce:
1. Navigate to /login
2. Enter invalid credentials
3. Click "Sign In"
4. Observe error message
5. Click "Sign In" again with valid credentials
Expected Result:
User should be redirected to the dashboard.
Actual Result:
The "Sign In" button becomes disabled and page does not respond.
Severity: High
Priority: Critical
Attachments: screenshot.png, console-log.txtTermos de severidade e prioridade
Entender as palavras para descrever severidade e prioridade é fundamental em ambientes internacionais:
Severity levels:
- Critical / Blocker: impede o uso do sistema. Nenhum workaround disponível.
- High / Major: funcionalidade principal quebrada, mas há alternativa temporária.
- Medium / Minor: funcionalidade secundária afetada.
- Low / Trivial: problema cosmético ou de baixo impacto.
Priority levels:
- Urgent / P0: precisa ser corrigido imediatamente.
- High / P1: próximo sprint ou hotfix.
- Medium / P2: planejado para sprint futuro.
- Low / P3: backlog, sem data definida.
Vocabulário de Agile e JIRA
Termos essenciais para trabalhar em ambiente Agile com JIRA em inglês:
- Epic: grande funcionalidade que abrange várias histórias
- Story / User Story: funcionalidade descrita da perspectiva do usuário
- Task: unidade de trabalho técnico
- Subtask: parte de uma task maior
- In Progress: em andamento
- In Review / In QA: em revisão ou teste
- Done / Closed: concluído
- Blocked: impedido por outro item
- Assignee: responsável pelo item
- Reporter: quem reportou o bug
- Fix version: versão em que o bug será corrigido
- Reopened: bug que voltou após ser marcado como corrigido
Frases úteis para comentários e code review
Comentários profissionais e construtivos em inglês:
Reportando um bug:
- "I was able to reproduce this on Chrome 120."
- "This issue seems to be intermittent — happens ~3 out of 5 times."
- "Attached screenshot and console log for reference."
Pedindo esclarecimentos:
- "Could you clarify the expected behavior when the field is empty?"
- "What should happen if the user submits the form without filling all required fields?"
Confirmando correção:
- "Verified and closed. Fix is working as expected."
- "Tested on all supported browsers. Marking as resolved."
🧠 Teste seus conhecimentos
MINI-QUIZ1 / 5
Em um bug report em inglês, o que deve conter o campo 'Steps to Reproduce'?